Autor Tema: Nobunaga the Fool  (Leído 5290 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Vico

  • Miembro Plata
  • *
  • Mensajes: 379
  • Time Traveler
Nobunaga the Fool
« : Enero 12, 2014, 08:55:28 pm »
En el episodio 01 quiero hacer notar lo siguiente:

En el minuto 04:42 dice: "Puedo decirlo con tan solo mirarlo al rostro."
Parece muy formal, creo que debería decir: "Puedo decirlo con tan solo mirarte al rostro."

Squall Leonhart

  • Visitante
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #1 : Enero 13, 2014, 01:40:00 am »
Nada, me equivoqué xD

Suerik

  • School Idol Festival
  • Staff
  • *
  • Mensajes: 989
  • My delicious waifu
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #2 : Enero 13, 2014, 01:56:08 am »
En el episodio 01 quiero hacer notar lo siguiente:

En el minuto 04:42 dice: "Puedo decirlo con tan solo mirarlo al rostro."
Parece muy formal, creo que debería decir: "Puedo decirlo con tan solo mirarte al rostro."

Hm, bueno, en esta serie se juega un papel muy importante respecto a los honoríficos y a cómo de dirigen a ellos mismos, en un principio Mitsu se refiere a Nobunaga como "Nobu" esto denota confianza y entonces habría que hacerlo como dices; "mirarte", pero también le dice "Nobu-sama", lo cual exige una forma más formal de dirigirse a él, por eso usé "mirarlo", pero al parecer en esta parte no se ha referido a él de esa manera, así que lo tomaré en cuenta, gracias por comentar y si encuentras algo más puedes ponerlo.

Saludos.

Vico

  • Miembro Plata
  • *
  • Mensajes: 379
  • Time Traveler
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #3 : Enero 15, 2014, 11:34:03 am »
Verdaderamente el lenguaje de la serie es complejo,
por favor considera también lo siguiente.

En el capítulo 02:

En el minuto 05:45 dice: "¡Es, en verdad, la alquimía más allá de las estrellas!"
Creo que debería decir: "¡Es, en verdad, la alquimia más allá de las estrellas!"

 :)

Suerik

  • School Idol Festival
  • Staff
  • *
  • Mensajes: 989
  • My delicious waifu
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #4 : Enero 15, 2014, 02:19:02 pm »
En el capítulo 02:

En el minuto 05:45 dice: "¡Es, en verdad, la alquimía más allá de las estrellas!"
Creo que debería decir: "¡Es, en verdad, la alquimia más allá de las estrellas!"

 :)

La línea anterior dice: "¡La voz celestial ha guiado a la doncella!" y continúa con "Es, en verdad, la alquimia más allá de las estrellas."

Eliminando la parte de "en verdad" y uniendo en una sola frase a lo que realmente se refiere quedaría;

La voz celestial es la alquimia más allá de las estrellas.

Si se pone como tú dices quedaría;

La voz celestial está la alquimia más allá de las estrellas.


"está" no se escucharía bien, porque habla de "ser" y no de "estar".

Lo de "alquimía" fue un ligero error de dedo que tuve al presionar la tecla de acentos. My bad xD


« Última Modificación: Enero 15, 2014, 02:20:58 pm por Suerik LionHeart »

Vico

  • Miembro Plata
  • *
  • Mensajes: 379
  • Time Traveler
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #5 : Enero 15, 2014, 06:49:14 pm »
Citar
La línea anterior dice: "¡La voz celestial ha guiado a la doncella!" y continúa con "Es, en verdad, la alquimia más allá de las estrellas."

Eliminando la parte de "en verdad" y uniendo en una sola frase a lo que realmente se refiere quedaría;

La voz celestial es la alquimia más allá de las estrellas.

Si se pone como tú dices quedaría;

La voz celestial está la alquimia más allá de las estrellas.

"está" no se escucharía bien, porque habla de "ser" y no de "estar".

Parecía que en la línea posterior se refiere a la alquimia, y no específicamente a la voz celestial.

En ese caso el verbo a utilizar sería estar.

Pero como dije antes el lenguaje utilizado en la serie es muy complejo.
 :woow:

Fallen

  • Owner
  • *
  • Mensajes: 1492
    • FallenSubs
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #6 : Enero 16, 2014, 09:15:27 am »
Creo que en este caso es más bien cuestión de apreciación y estilo que un error.

Vico

  • Miembro Plata
  • *
  • Mensajes: 379
  • Time Traveler
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #7 : Febrero 01, 2014, 11:22:27 am »
Aquí voy de nuevo!, Sorry!  :embarrassed2:

Lo que tengo ahora no es un reporte de errores, sólo vengo a dejar unas cuantas sugerencias sobre el episodio 4.


En el minuto 6:05 dice: "Creo que nuestro primer paso para demostrarle grandemente este hecho a nuestras naciones vecinas"

En esta parte el "grandemente" suena un poco forzado, tal ves estaría mejor así:

"Creo que nuestro primer paso para demostrarle con certeza este hecho a nuestras naciones vecinas"


En el minuto 7:55 dice: "¡Voy a decidir si los cielos me han guiado a la verdad!"

Pero esto no suena muy natural, tal ves estaría mejor algo como:

"Voy a averiguar si los cielos me han guiado a la verdad"


Por favor considérenlos, espero no ser molesto.

 :grinwink:

wallypex

  • Miembro
  • *
  • Mensajes: 8
    • Email
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #8 : Febrero 18, 2014, 08:48:27 pm »
que delicado vico , como que no hay mucho que hacer... digo ... :sleezy:

Squall Leonhart

  • Visitante
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #9 : Abril 22, 2014, 06:04:19 pm »
Dejo una pequeña falta para la v2:

Capítulo 14  Minuto 20:15   Tu manera de luchar en dolorosa para la vista

Y creo que sería: Tu manera de luchar es dolorosa para la vista

También quería añadir que en los minutos 10:31, 23:34 y 24:12 sale Carlomagno en vez de Charlomagno
« Última Modificación: Abril 22, 2014, 06:15:42 pm por Squall Leonhart »

Suerik

  • School Idol Festival
  • Staff
  • *
  • Mensajes: 989
  • My delicious waifu
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #10 : Abril 22, 2014, 07:47:34 pm »
Dejo una pequeña falta para la v2:

Capítulo 14  Minuto 20:15   Tu manera de luchar en dolorosa para la vista

Y creo que sería: Tu manera de luchar es dolorosa para la vista

También quería añadir que en los minutos 10:31, 23:34 y 24:12 sale Carlomagno en vez de Charlomagno

Anotado lo del error "en" en lugar de "es".

Sobre lo de "Carlomagno" si te das cuenta solo la General Hannibal le dice "Charlemagne" y "Charles", decidí dejarlo así por cuestión de apreciación (una forma en la que solo ella se refiere a él)

Squall Leonhart

  • Visitante
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #11 : Abril 23, 2014, 03:40:20 am »
Pues serán imaginaciones mías, pero yo note la H cada vez que decían su nombre, pero no pasa nada, ningún problema xD

Dossier

  • Miembro Élite
  • *
  • Mensajes: 1442
  • Nozomi is mine!!!!
    • Anilist
    • Email
Re:Nobunaga the Fool P1
« Respuesta #12 : Julio 24, 2014, 04:30:53 pm »
Hola, yo otra vez!  :fuu:   :fuu:  :fuu:  :fuu:  :fuu:  :fuu:  :fuu:

  • Episodio 2:
    • En el 06:46, aparece "descance"; es "descanse":
      Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

    • En los 22:06~22:11, (una sugerencia) estaría mejor: "Nobu- La hermana menor de Nobunaga, Ichihime-sama". Lo digo porque "me parece" que es lo que dice Mitsuhide con exactitud:
      Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

  • Episodio 6: Una confusión, suele pasar; pero no estamos hablando de telas XD. Entre el 12:05~12:08 dice "seda", cuando en realidad es "ceda":
    Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

  • Episodio 12:
    • Entre 05:57~06:01; dice "somentan", cuando debería ser "sometan":
      Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

    • Entre 10:03~10:07; dice "constumbres", cuando debe ser "costumbres":
      Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Otros detalles, que seguramente tienen en cuenta:
  • Desde el 2er al 7mo episodio, no tienen Karaoke los Opening (el 1er episodio no tuvo opening).
  • En el 5to y 6to episodio, el logo de "Fallen Subs" en el Opening está con letra "Estándar" o "Predeterminada"; en los anteriores se muestra con estilo o fuente específica.
  • En el 7mo no tiene algún logo en el Opening.
  • Del 1er al 12mo episodio no tiene Karaokes el "Ending" (Si no lo desean hacer, no hay inconveniente).

:sir: Gracias por el esfuerzo  8) 8) 8)

Nozomi is mine!!!!

Suerik

  • School Idol Festival
  • Staff
  • *
  • Mensajes: 989
  • My delicious waifu
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #13 : Julio 24, 2014, 09:07:45 pm »
Anotado todo para la versión BD.

Saludos.

Dossier

  • Miembro Élite
  • *
  • Mensajes: 1442
  • Nozomi is mine!!!!
    • Anilist
    • Email
Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #14 : Agosto 24, 2014, 07:44:19 pm »
Hola  :trollface: :trollface: :trollface:

unos detallitos más:

  • Episodio 14: ya fué notificado, no hay nada que escribir  :-X.
    Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

  • Episodio 22: entre 07:22 y 07:26, falta una "n":
    Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Por lo demás, la ausencia desde el 14 al 24, de los Karaokes en el OP como en el ED, así como el respectivo logo "FallenSubs".

gracias nuevamente!!!!  :yay!: :yay!: :yay!:

Nozomi is mine!!!!

FallenSubs

Re:Nobunaga the Fool
« Respuesta #14 : Agosto 24, 2014, 07:44:19 pm »